kostenloser Webspace werbefrei: lima-city


Deutsche synchro vs. japanische synchro bei animes

lima-cityForumSonstigesAnime, Manga und Comics

  1. Ich schaue deu dub lieber sofern diese gut gemacht ist,wie zb Solty Rei,OP etc.Jap mit eng/deu sub bevorzge ich ,wenn es in deutshcland noch nicht linzensierzt ist oder wenn die deutsche synchro ausdruckslos,schlecht gewählt ist oder wie bei naruto namen wie sasuke nicht richtig ausgesprochenwird.Gut ich kann verstehen,dass in OP Usopp umbenant wurde,aber bei sasuke versteh ich das nihct,sofern bei ranma das richtig ausgesprochen wurde.
  2. Diskutiere mit und stelle Fragen: Jetzt kostenlos anmelden!

    lima-city: Gratis werbefreier Webspace für deine eigene Homepage

  3. c*a

    habt ihr mal Armitage gesehen???

    ich sag nur MEGA-:lol:.

    der Typ hört sich schwul an und suuuper gelangweilt. Und die Stimme von Armitage ist irgendwie total tief :eek: völlig unpassend.
  4. Die Japanishce Snchro ist in den meisten fällen wesentlich besser,als die Deutsche.Sicherlich gibt es ausnahmen,aber wnen man ehrlich ist ist die Vielfalt in deutschland zu japan mit dem vielfachen davon sehr gering.Desweiten helfen fansubs in der Regel Intressenten für serien zu wecken.Wer kauft sich schon eine sehr teure DVD nur um die Serie mal kennenzulernen.Die deutsche Mediengesellschaft tolleriet die Fansubs auch,sofern sie nach linzensierng eingestellt werden und aus dem inet sind.Die "fansuber" werden sogar persöhnlich von den Beamten drauf hingewiesen.Man muss halt sehen das Anime ein rehct kleiner Markt ist mit einer überwiegenden Zielgruppe,die in der Regel nicht so viel Geld hat(6-25).
  5. k********a

    Es gibt zwei Dinge:
    - Deut. gedubbte Folgen von RTL2
    - Deut. gedubbte Folgen von nem anderen Sender

    Ist etwas von RTL2 kannste des direkt in die Tonne kloppen, so meine Erfahrung. Vor allem bei Animes mit komplizierten Wörten wie "Bakuryuha" (Inu Yasha), was zur "Bakurüa" wurde.. oder Ryukossei = Ryukotze (oder so x.x) Alter Schwede... MTV kanns doch auch!
  6. e********e

    Naja, kommt halt drauf an xD Die Synchro von School Rumble fand ich z.B nicht schlecht ^^ Aber ein Großteil ist halt immer noch Mist, vor allem, wenns von RTL gedubbte Folgen sind...(Sasuuuuke, Itaschi und der kauzige Eremit lassen grüßen xDDD) Japanisch ist mir auf jeden Fall lieber o.o" Die Sprecher haben's einfach drauf xD
  7. Ich bin neulich bei Naruto Shippuuden vom Stuhl gefallen: Nicht nur, wie sich langwierig die Handlung hinzieht - Sasori, Sunaobaa-chan und Sakura haben sich irrsinnig gefühllos und monoton angehört... Irgendwie dahingelabert, und lippensynchron war\'s auch nicht.

    Ist also auch nicht besser als die deutsche Version, insofern ist\'s mir wurscht, welche der beiden Sprachversionen ich höre - das deutsche versteh\' ich nur. :lol:
  8. Also ich habe mir immer alles was an Animes lief angeguckt und auch jeden, den ich auf DvD irgendwie in die Finger bekommen habe.
    Aber Bei den Animes mit deutscher Syncro sind mir nur wenige Positiv in errinerung geblieben, da der deutschen Sparche zu oft einfach die Worte fehlen die nötig sind um den Anime gut rüber zu bringen.

    Die Japanischen verstehe ich für meinen Teil zwar nicht, aber wenn ich sie mir angesehen habe, meist mit englischem Untertitel (teilweise auch die die ich auch auf deutsch gesehen habe) Und die Worte tarfen es eigendlich meistens sehr gut. Zu sehr vielen Animes kann ich deutsche syncros garnicht mehr sehen... (also Manga holen...da kann man dann auch die stimmen seiner Fantasie überlassen)
  9. Diskutiere mit und stelle Fragen: Jetzt kostenlos anmelden!

    lima-city: Gratis werbefreier Webspace für deine eigene Homepage

Dir gefällt dieses Thema?

Über lima-city

Login zum Webhosting ohne Werbung!